Dwuadresowa

Inne tytuły:
Doppeltadressierte
Autor:
Joanna Duda-Murowski
Wydawca:
Drukarnia Archidiecezjalna (2008)
ISBN:
978-83-7593-024-5
Autotagi:
druk
książki
poezja
powieści
wiersze
Źródło opisu: Wojewódzka Biblioteka Publiczna im. Emanuela Smołki w Opolu - Katalog centralny

"Jestem kobietą, dlatego w wierszach odzwierciedlam kobiece rozterki." Tak prosto opisuje siebie Joanna Duda-Murowska, urodzona w Tarnowskich Górach, od 1992 roku zamieszkała w Oberhausen (Niemcy) artystka słowa. W jej wierszach, publikowanych już wielokrotnie na łamach "Angory", a także w wydanej w Niemczech "Antologii Języka Polskiego" kobiety odnajdują siebie, mężczyźni znajdują nowe dla nich prawdy, które warto znać. Stąd na spotkaniach z poezją organizowanych przez Joannę płeć silna pojawia się coraz liczniej. I nie przypadkiem Joanna należy do grona członków-założycieli Polsko-Niemieckiego Stowarzyszenia Twórców i Miłośników Sztuki "KONTAKT" T.z. w Dortmundzie. Najmłodszymi twórcami zainspirowanymi przez poetkę byli uczniowie języka polskiego na zajęciach prowadzonych przez Joannę w niemeickiej szkole. Także na falach polskojęzycznych programów radiowych w Niemczech autorka malowała już pejzaże duszy jej tylko znaną techniką. Kim jest poetka? Czym jej poezja? Odpowiedź można znaleźć na stronach tego tomiku wierszy. "To moje wiersze najpełniej mówią o mnie" - wyjaśnia Joanna. // "Ich bin eine Frau, deschalb spiegeln meine Gedichte die weiblichen Zerrissenheiten wider." So schlicht beschreibt sich selbst joanna Duda-Murowska, die in Tarnowskie Gory geborene, seit 1992 in Oberhausen (Deutschland) lebende Künstlerin des Wortes. In ihren bereits mehrfach in der Zeitschrift "Angora", aber auch in dem in Deutschland erschienenen Sammelband "Antalogia Jezyka Polskiego" [Anthalogie der Polnischen Sprache] verüffentlichten Gedichten finden Frauen sich selbst wieder, während Männer für sie neue Wahrheiten finden, die es zu kennen lohnt. Daher erscheint auf den von Joanna organiesierten Poesieveranstaltungen das starke Geschlecht immer zahlreicher. Und es ist kein Zufall, dass Joanna zum Kreis der Gründungsmitglieder der Deutsch-Polnischen Gesselschaft der Kunstschaffenden und Kunstliebhaber "KONTAKT" e.V. in Dortmund gehört. Die jüngsten von der Dichterin inspirierten Künstler waren Schüler in dem von Joanna in einer deutschen Schule durhgeführten Unterricht der polnischen Sprache. Auch beim polnischsprachigen Radiosender in Deutschland malte die Autorin bereits Landschaften der Seele mit der nur ihr bekannten Technik. Wer ist diese Poetin? Wie ist ihre Poesie? Die Antwort ist auf den Seiten dieses Gedichtbandes zu finden. "Meine Gedichte sind es, die das meiste über mich sagen" - erklärt Joanna.
Więcej...
Wypożycz w bibliotece
Dostęp online
Brak zasobów elektronicznych
dla wybranego dzieła.
Dodaj link
Kup
Brak ofert.
Recenzje

Brak recenzji - napisz pierwszą.

Dyskusje

Brak wątków

Przejdź do forum
Nikt jeszcze nie obserwuje nowych recenzji tego dzieła.
Okładki
Kliknij na okładkę żeby zobaczyć powiększenie lub dodać ją na regał.

Projekt współfinansowany ze środków Unii Europejskiej w ramach Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego
Dotacje na innowacje - Inwestujemy w Waszą przyszłość
foo